サクラサービスベトナム・ホーチミン

ベトナム・ホーチミンでのトータルサービス
日本への荷物の発送や、タクシーチャーター、通訳派遣、翻訳等

DHL UPS FEDEX

お問い合わせはこちら

FAQ - Interpreter Service

よくあるご質問 - 通訳サービス
HOME > 通訳サービス > よくあるご質問:観光通訳

特によくあるご質問

特によくあるご質問

ご予約・お申し込みについて
質問: 通訳代の見積もりは可能ですか?
回答: 可能です。お見積りの際は、当日の通訳の時間、スケジュールのほかに、下記をご連絡くださいませ。

参加人数 : 当日の観光の参加人数
訪問場所 : 当日の観光予定先など
車両手配 : 必要か不要か
質問: 申し込みの流れを教えてください。
回答: 下記が、お申し込みの流れになります。
より詳細なお申し込みの流れは、ご利用の流れのページ をご確認ください。

お申し込み スケジュール お支払い 通訳者派遣
1. お申し込み 2. スケジュール 3. お支払い 4. 通訳者派遣
質問: どのように予約すればよいですか?
回答: こちらのホームページの お申し込みフォーム からお申し込みくださいませ。
担当が確認後、折り返し通訳者の派遣をご連絡いたします。
質問: 営業日・営業時間を教えてください。
回答: ベトナム正月および正月、重要な仏教等の祝祭日を除いては、基本的に年中無休になります。
営業時間は10:00〜18:00になります。事前のご予約がある場合は、夜間の通訳派遣も可能になります。
質問: 観光通訳の予約の確認書などは、発行されますか?
回答: メールにて、当日の通訳のご予約内容を送信いたします。
質問: 何日前くらいから予約すればよいですか?
回答: 1週間前くらいからご予約くださいませ。
イベント等が開催される場合は、弊社からも多数の通訳者を派遣するため、通訳者が足りなくなる場合もございます。できるだけお早めにご予約くださいませ。
質問: 前日や、当日の予約は大丈夫ですか?
回答: 前日や当日のご予約は、受付けできません。できるだけお早めにご予約くださいませ。
質問: 観光通訳者の派遣は、週末でも大丈夫ですか?
回答: 事前にご連絡いただけましたら、週末でも対応可能です。
質問: 事前に通訳内容などを、伝えた方がよろしいですか?
回答: 事前にできる限り詳細な情報をご連絡ください。
資格や経験がある通訳者を事前に選択して、手配いたします。
質問: 当日の予定が不明ですが、先に通訳ガイドの方を押さえていただくことは可能ですか?
回答: 申し訳ございませんが、受付けできません。ご予定が決まりましたら、ご予約くださいませ。
質問: 予約後に予定を変更可能ですか?
回答: 利用日の3日前までであれば、変更可能です。ご予約後の時間・場所等の変更は、速やかにご連絡くださいませ。
利用日の前々日、前日の変更の場合は、1,000円/1回を変更手数料として、追加でご請求いたします。
※飛行機の到着の遅れは上記に含みません。当日に飛行機の遅れがある場合は、速やかにご連絡くださいませ。

通訳者との待ち合わせについて
質問: 通訳者と、どのように待ち合わせすればよいですか?
回答: ホーチミン市内のホテルや会社など、お客様ご指定の場所まで、通訳者が伺います。
当日は、通訳者が「SAKURA SERVICE(サクラサービス)」のカードを持って、お待ちいたします。
※通訳者と待ち合わせできない場合は、予約確認書の電話番号にご連絡くださいませ。
質問: 待ち合わせの場所は、どこがよいですか?
回答: ホテルのロビーなどが、待ち合わせに適しております。
デパートなどの商業施設や、展示会場などは、出入口が多く、たくさんの人で混みあうため、待ち合わせには不向きです。
質問: 空港までお迎え、またはお送りしていただくことはできますか?
回答: 空港までお迎え、またはお送りする場合は、別途で追加料金1,000円(片道)が発生いたします。
質問: ホーチミン郊外での待ち合わせも、可能ですか?
回答: ホーチミン郊外の会社などに、通訳者が伺うことも可能です。その際は、通訳者の交通費が別途発生いたします。
また、ホーチミン市内でもタクシー移動が必要な場所や、早朝等で電車やバスなどの公共交通機関が利用できない場合は、別途交通費が発生する場合がございます。
ご不明な際は、一度ご質問くださいませ。
質問: ホイアン、フエなどの地方都市でも、観光の通訳が可能ですか?
回答: 地方都市では、弊社のサービス提携会社から、ガイドの派遣が可能な場合がございます。
ご希望の際は、一度お問い合わせくださいませ。
質問: 現地で使える携帯電話等を、持っておりません。待ち合わせに問題があった場合、どうしたらよいですか?
回答: ホテル等のフロントスタッフにお願いして、当日派遣する通訳者まで電話をおかけくださいませ。

通訳サービスの内容について
質問: 当日に、通訳者と行き先を決めてもよろしいですか?
回答: 事前にご連絡ください。
寺院の観光はガイド資格が必要になる場合があります。
主な観光先は、ホーチミン市内観光スポットのページ をご参考くださいませ。
質問: レストランやクルーズなどに、予約を入れていただくことはできますか?
回答: 可能です。事前にレストランやクルーズなどに予約を入れる場合は、別途で追加料金3,500円/1件が発生いたします。
質問: 1〜2時間だけ、観光通訳をお願いすることはできますか?
回答: 可能です。ただし、通訳の最低時間は、4時間からになります。
通訳時間が4時間に満たない場合でも、料金は4時間の料金になります。
質問: 展示会場での案内は、可能ですか?
回答: 展示会でのご案内は、ビジネス通訳になります。ご予約の際は、ビジネス通訳 をご予約くださいませ。
質問: 市内の調査につきあっていただけますか?
回答: 調査は、ビジネス通訳になります。ご予約の際は、ビジネス通訳 をご予約くださいませ。

通訳者について
質問: 観光通訳者は、ベトナム人ですか?
回答: ベトナム人の通訳者になります。
質問: 詳細な歴史の説明ができる観光のガイド資格を持つ通訳者を、選ぶことはできますか?
回答: 観光のガイド資格を持つ通訳者のスケジュールに問題がなければ、手配可能です。 ご希望の際は、必ず1週間以上前からご連絡くださいませ。
質問: 男性か女性かを選ぶことも可能ですか?
回答: 性別の希望がある場合は、指名料として別途1,000円が発生いたします。
希望の際は、必ず1週間以上前からご連絡くださいませ。
質問: 通訳者は何名いますか?
回答: 観光通訳者は、常時5〜10名在籍しております。複数人の通訳者のご利用も可能です。
質問: 観光通訳の利用は、何名まで大丈夫ですか?
回答: 1通訳者に対して、お客様7名様までになります。
7名様以上のご利用の場合は、通訳者の負担が大きくなるため、日本語能力が高い通訳者を手配したり、通訳者を複数人派遣いたします。
その場合、別途で追加料金が発生いたします。
質問: 通訳者への、チップは必要ですか?
回答: 弊社でのご利用の場合、チップは基本的に不要になります。
ただ、ベトナム自体はチップ制の国になりますので、「チップ=良いサービス」との意味合いもあります。通訳者のサービスが特別気に入った場合等は、お客様のお気持ちとしてチップを通訳者にお渡しいただければと思います。通訳者の仕事の励みになります。チップの目安は5〜10%になります。
※チップの金額分を領収書に含めることはできません。予めご了承くださいませ。
質問: 通訳者の食事は、どうなりますか?
回答: 通訳者は、空き時間に各自で食事を取ります。
※お客様のお誘いで通訳者が同席する場合は、お客様の実費になります。
質問: 通訳者との移動経費は、どうなりますか?
回答: 移動経費は、お客様のご負担になります。
質問: 通訳者と郊外の観光地に、電車で行くことはできますか?
回答: 可能です。ただし、ベトナムの電車の時間は正確ではありませんし、目的地までかなりの時間がかかる場合もございます。
また、事前に電車のチケットの予約が必要な場合もございます。
事前にチケットの予約を入れる場合は、別途で追加料金3,500円/1件が発生いたします。

お支払い・領収書について
質問: お支払いはどうすればよいですか?
回答: 日本円の銀行振込み・クレジットカードにて、通訳料金のお支払いが可能です。
ご利用日前に、通訳料金をお支払いいただきます。
ご利用日の前々日までに、ご入金をお願いいたします。
質問: ベトナム ドン(VND)での支払いは可能ですか?
回答: ベトナム ドン(VND)でのお支払いは受け付けておりません。
ベトナムから日本円での振込みは、海外手数料が安い WISE をお勧めしております。
質問: 通訳の利用が複数日に渡る際は、一括でお支払いしてもよろしいですか?
回答: 一括でお支払い可能です。
ご利用日前に、通訳料金をお支払いいただきます。
質問: 延長料金等、追加料金のお支払いはどうなりますか?
回答: ご利用日に追加料金が発生した場合、後日、追加料金をお支払いいただきます。
質問: 領収書は、発行していただけますか?
回答: 領収書を希望される場合は、こちらからメールでPDFの領収書をお送りいたします。

日本語領収書サンプル

英語領収書サンプル

延長等について
質問: 渋滞で通訳の利用時間を過ぎた場合、延長料金はどうなりますか?
回答: 申し訳ございませんが、延長料金が発生いたします。
質問: 当日に通訳の利用時間が予定より短くなった場合、料金はどうなりますか?
回答: 通訳者はお客様のご予定にあわせてスケジュールを調整しております。
当日の利用時間が短くなった場合でも、予約時の料金をお支払いいただきます。

その他
質問: 前回と同じ通訳者の方を、お願いできますか?
回答: 通訳者のスケジュールに問題がなければ、大丈夫です。
ご希望の際は、事前にご連絡くださいませ。
質問: 当日の通訳者の写真を、事前に送っていただけますか?
回答: 必要な場合は、ご連絡くださいませ。プライバシーの観点から、通訳内容によっては、事前に写真を送ることができない場合もございます。予めご了承くださいませ。
質問: 遠方で、泊りで数日間、通訳者に出張の同行をお願いすることは可能ですか?
回答: 通訳者のスケジュールに問題がなければ、大丈夫です。
その際は、別途で出張料金が発生いたします。また、通訳者のホテル代が別途必要になります。
通訳者の出張同行をご希望の際は、一度ご連絡くださいませ。

注意事項
質問: 予約をキャンセルした場合、キャンセル代はかかりますか?
回答: 予約をキャンセルした場合、下記のキャンセル料金が発生いたします。

予約〜8日前までのキャンセル 事務手数料500円のみ
7日前までのキャンセル 通訳料金の25%
3日前までのキャンセル 通訳料金の50%
前日・当日のキャンセル 通訳料金の100%

※返金にかかる際の振込手数料は、お客様のご負担になります。
質問: ゴールデンウィークやお盆、年末年始などの料金はどうなりますか?
回答: ゴールデンウィークとお盆、ベトナム正月は、別途10%のサービス料金が発生いたします。
年末年始は、別途10%〜のサービス料金が発生いたします。※日によって異なります。
キーワードから質問を検索


お探しの質問が見つからない場合、上記検索ボックスにキーワードを入力し、検索ボタンを押してください。

通訳サービスご利用時の際の注意事項

※延長の超過料金は、ご利用時間が15分を超えた時点から発生いたします。
※通訳ガイド同行時に交通機関のご利用や飲食をする場合、これらの料金はお客様の実費になります。
※通訳者への直接の仕事依頼・交渉、またプライベートのお誘いなどは固くお断りしております。

通訳サービス一覧 - Interpreter Service Category

ビジネス通訳 ビジネス通訳

ビジネス通訳のサービスのご案内ページです。会社の会議や商談、展示会での説明など、ホーチミンでの通訳者派遣サービスを行っております。
日本語・ベトナム語・英語の3ヶ国語通訳も可能です。


仕入れ・買い付け同行通訳 仕入れ・買い付け同行通訳

仕入れ・買い付け同行通訳のサービスのご案内ページです。仕入れ・買い付けのお客様向けに、通訳サービスを行っております。
通訳者がお客様に同行することで、適正価格での仕入れ交渉をサポートいたします。


観光通訳 観光通訳

観光通訳のサービスのご案内ページです。
観光通訳ガイドがお客様に同行することで、従来の一般ツアーにはない様々な要望に対応でき、自由なプライベートツアーを楽しむことができます。


よくあるご質問 よくあるご質問

各種通訳サービスによく寄せられる質問をまとめたページです。

ビジネス通訳のよくあるご質問

仕入れ・買い付け同行通訳のよくあるご質問

観光通訳のよくあるご質問

Features of Service

サービスの特徴


安心の日本語対応

安心の日本語対応
弊社の日本語対応スタッフが、現地で各種サービスの対応をいたします。

日本円でお支払い可能

日本円でお支払い可能
日本円の銀行振込み・クレジットカードにて、各種サービス料金のお支払いが可能です。

万全のアフターサービス

万全のアフターサービス
各種サービスにおいて、帰国後のアフターサービス等を対応いたします。

Partners

パートナー企業

DHL
UPS
FedEx

Service Area of Asia

アジアのサクラサービス

東南アジア
タイ
ベトナム
インドネシア
バンコク

バンコク
ホーチミン

ホーチミン
ハノイ

ハノイ
ジャカルタ

ジャカルタ

Page Top
Service Area of Asia
アジアのサクラサービス
タイ タイ : バンコク
ベトナム ベトナム : ホーチミン | ハノイ
インドネシア インドネシア : ジャカルタ
Copyright(c) SAKURA SERVICE Co.Ltd. All Rights Reserved.